eGrupos Logo
Inicio > Mi Página > Mis Grupos > redluzargentina > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 1771 al 1800 
AsuntoAutor
¿Qué Pasa en el P Graciela
CLARIDAD Shaud11 P Graciela
***Conexión Concie Graciela
Un lenguaje que fl Susana P
Tú y Yo en Múltipl Susana P
Conferencia en Esq Alicia Y
La Historia oculta Alicia Y
Italianidad en len Ricardo
Día Mundial de Amo Alicia Y
Ceremonia de Tabac Alicia Y
Faros de Luz Mayo Graciela
Fw: SOS - PARA BUE Graciela
La Economia del Te Ricardo
Los Faros de Luz - Susana P
Sambala: julio par Ricardo
¿Qué Pasa en el Pl Graciela
LM-7-2006 - EXTRAC Graciela
FW: Ayuda, enviar Ricardo
Encuentro Cultura Ricardo
Imágenes e ïconos Susana P
Psicogeometría en Alicia Y
La Fuerza - Frater Alicia Y
Actividades de Dan Alicia Y
LAS ENERGIAS DE JU Graciela
Los secretos de la Alicia C
Los cuencos de cua Alicia Y
2 Grandes Conciert Alicia Y
Emancipación: lega Ricardo
Chamanismo Ricardo
REflexiones sobre Alicia Y
 << 30 ant. | 30 sig. >>
 
RedLuz Argentina

Mostrando mensaje 1778     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:[redluzargentina] La Historia oculta de Jesús y e l Santo Grial -Laurence Gardner
Fecha:Lunes, 26 de Junio, 2006  13:50:01 (-0300)
Autor:Alicia Y Amira Contursi y Manzur <alicia.amira @.....com>

Gracias Elisa Romero 
 
From: "estrellam" <estrellam@sion.com> 
To: <Undisclosed-Recipient:;> 
Date: Wed, 24 May 2006 04:39:41 -0300 
Subject: LA HISTORIA OCULTA DE JESÚS Y EL SANTO GRIAL 
 
La Historia Oculta de Jesús y el Santo Grial 
 
 
 
Conferencia de Sir Laurence Gardner, 
 
Autor de "La Herencia del Santo Grial" en Yelm, Washington, E.E.U.U. 
 
el 30 de abril de 1997 
 
Gracias a Carlos Estrada, va la historia traducida completa. 
 
Leonardo 
 
 
 
Parte 1 de 3 
 
 
 
Los primeros líderes de la Iglesia Cristiana adaptaron las escrituras y
 l
as 
enseñanzas que oscurecerían la verdad sobre la realeza de Jesús. 
 
Yo no decidí escribir el libro [La Herencia del Santo Grial]. El libro 
surgió por accidente, no por diseño. Sucedió en virtud del hecho que
 
por los 
últimos diez años, he sido el historiador designado y genealogista
 sobe
rano 
de 33 familias reales. Sucedió porque por esos tiempos yo documentaba 
evidencia sobre la historia de esas familias reales, de sus vástagos
 nobl
es 
y de los archivos caballerescos de esas nobles y soberanas familias. 
 
Lo que yo hacía era compilar relatos cronológicos escritos de asuntos
 d
e los 
cuales estas familias conocían la sustancia pero no necesariamente
 sabí
an 
los detalles. Esa es la razón por la que, en Gran Bretaña y Europa,
 inv
ierto 
ciertamente mucho menos tiempo en este aspecto bíblico, pues hay mucho
 de
 lo 
que hablaremos esta noche, que en Europa se lo toma textualmente. Cuando 
salió mi  libro, nunca fue secreto alguno para la mayoría de aquellas 
familias, que Jesús se casó y que tenía herederos, porque así fue
 e
scrito en 
muchísimos archivos de familia, no necesariamente en forma privada sino
 e
n 
los de dominio público. Los documentos publicados de Maria, reina de los 
Escoceses hablan de ello extensamente. Los documentos de James II de 
Inglaterra, quien no fue depuesto sino  hasta 1688, lo mencionan 
abundantemente. 
 
Reuniendo los detalles de esta historia, generación por generación, 
estábamos realmente compilando algo para la posteridad que, hasta ese
 pun
to 
en que comencé el trabajo, estaba encerrado en cajas y armarios, y de
 hec
ho 
me encontré en situaciones en las que me topaba con algún material y
 de
cía, 
"mira, éste dice, "abierto por última vez en 1732!". Así pues,
 docume
ntación 
antiquísima, no sólo no abierta desde los años 1.700, sino realmente 
documentada y escrita centenares de años antes de eso. 
 
El libro salió por accidente. Durante un tiempo-probablemente, mirando
 ah
ora 
atrás, hace diez o doce años - comencé este trabajo con comisiones 
independientes de las diversas familias, trabajando sobre estas
 genealogí
as. 
Lo qué sucedió fue que comenzaron a converger. Se tornó muy
 evidente-
y tomó 
un buen tiempo, porque las genealogías tienen que ser hechas y
 construida
s 
hacia atrás, pero lo que sucedió fue que un triángulo, con una base
 m
uy 
grande de  numerosas líneas familiares, nos halaba hacia un punto. 
 
            De pronto me percaté de cuál era ese punto, y dije,
 "Cielos
, ¿se 
dan cuenta ustedes de lo que he encontrado aquí?" y me dijeron, "Ah,
 cono
ce 
al padre, y tal y tal? "; y dije, "no, no, no; Estoy descubriendo realmente 
que esto proviene de la casa de Judah en el siglo primero"; y me dijeron, 
"OH sí, sabemos todo eso; lo que deseábamos era que usted hiciera…";
 
y dije, 
"bien, hay millones de gente allá afuera quiénes no saben nada al
 respe
cto, 
así que demos vuelta a este triángulo y convirtámoslo en un libro!".
 
Así 
fue  cómo surgió el libro. 
 
Encima de eso, en los últimos seis años he sido Gran Prior de la
 Sagrad
a 
Casta de Santa Columba en Gran Bretaña, sede eclesiástica real de la
 Ig
lesia 
céltica. De modo que, también tenía acceso a los expedientes de la
 Ig
lesia 
céltica que databan del año 37 DC. Debido a mi apego  a las familias y
 
a las 
órdenes caballerescas, también tenía acceso a los documentos
 Templari
os,  los 
mismos que llevaron los caballeros Templarios a Europa en el año 1.128 y
 
con 
los cuales confrontaron al estamento de la Iglesia, arremetiendo contra sus 
bases, puesto que éstos eran los documentos que hablaban sobre linajes y 
genealogías, y son con los que trataremos aquí. 
 
Así es que esta noche vamos a emprender una búsqueda consagrada.
 Alguno
s la 
han llamado la búsqueda máxima. La Iglesia Cristiana la ha condenado
 co
mo 
herejía, y es, por supuesto, la búsqueda del Santo Grial. 
 
En todos los diccionarios, una herejía se describe como "una opinión
 qu
e es 
contraria al dogma ortodoxo de los obispos Cristianos", y, al respeto, esas 
otras búsquedas que abarcan mucho de la investigación científica y
 m
édica de 
hoy día, son igualmente heréticas. La palabra "herejía" no es, 
esencialmente, nada más que una etiqueta despectiva, una etiqueta usada
 p
or 
un temeroso estamento eclesiástico que ha intentado por mucho tiempo 
mantener el control de la sociedad mediante el miedo a lo desconocido. Una 
herejía puede por lo tanto, definir esos aspectos de la filosofía y la 
investigación, que indagan en los reinos de lo desconocido, los que de
 ve
z 
en cuando proporcionan las respuestas y soluciones que son absolutamente 
contrarias a la doctrina de la Iglesia. 
 
Las búsquedas son por su misma naturaleza cautivadoras; la historia y la 
investigación histórica son iluminadoras; pero los descubrimientos de 
ninguna de ellas tienen ninguna utilidad en absoluto a menos que tengan 
aplicaciones en el presente, las cuales, así como la ciencia y la
 medicin
a, 
pueden sembrar las semillas de un futuro mejor. 
 
Generalmente la historia no es más que las experiencias registradas, la 
experiencia de los ganadores. Tiene sentido aprender de la experiencia del 
ayer. Es ésa misma experiencia la que encierra las claves morales, 
culturales, políticas y sociales del mañana, y es en este contexto que
 
el 
Santo Grial apoya, aquello a lo que llamamos "el código Mesiánico".
 É
ste es 
el código de la práctica social instituido por Jesús, cuando él
 lav
ó los 
pies de sus apóstoles en la última cena. Es inherente al servicio de
 da
r y 
recibir; determinando que aquellos en posiciones de autoridad electa e 
influencia, deben siempre cuidar sus deberes como representantes de la 
sociedad, obligándose a servirla y no a presumir su de autoridad sobre
 el
la, 
esa es la clave esencial de un gobierno democrático. Esto se define como
 
el 
gobierno por el pueblo y para el pueblo. Sin la puesta en práctica del 
código del Grial, sólo experimentaremos un gobierno familiar de la
 gent
e, 
eso no es un gobierno democrático. 
 
Ahora, en el curso de nuestro viaje discutiremos muchos artículos que son 
profundamente familiares, pero los veremos desde una perspectiva distinta a 
la normal. Al respecto, a menudo parecerá que estamos pisando tierra
 nuev
a, 
pero de hecho fue sólo la tierra que existió antes de ser alfombrada y 
recubierta por aquellos con intereses contrarios. Solamente enrollando
 és
ta 
alfombra del ocultamiento conveniente, podemos tener éxito en nuestra 
búsqueda del Santo Grial. Así, nuestra búsqueda comenzará en la
 tie
rra santa 
de Judea en la época de Jesús, y allí pasaremos un buen rato. No me
 m
overé 
de esa era hasta que terminemos, porque requerirá todo ese tiempo para
 fi
jar 
la escena emergente para los próximos 2.000 años de historia. Luego 
viajaremos por las edades osc uras, para pasar un tiempo en la Europa 
medieval. Luego el misterio del Grial será seguido por el Rey Arturo de
 G
ran 
Bretaña y, eventualmente, en su momento, a los Estados Unidos de
 Améric
a, 
donde los padres americanos se encontraban entre los más grandes
 exponent
es 
del código del Grial. Eminentes americanos  tales como George Washington, 
John Adams, Benjamin Franklin, Charles Thompson y Thomas Jefferson, fueron 
tan campeones del Santo Grial como lo fue el Rey Arturo, Sir Lancelot y 
Galahad. 
 
            La herencia del Santo Grial, el libro, se ha descrito como "el 
libro del linaje mesiánico". Así es como lo denominó un
 entrevistador
 de 
radio y es una descripción conveniente, porque el libro lleva el
 subtít
ulo: 
el linaje oculto de Jesús revelado. Esto por supuesto indica que Jesús
 
tuvo 
hijos e implícitamente, que se casó. Entonces ¿Estuvo casado?
 ¿Tuvo
 hijos 
Jesús? ¿Si es así, sabremos qué pasó con ellos? ¿Existen
 descen
dientes vivos 
hoy en día? La respuesta a cada una de estas preguntas es sí. Veremos
 a
 la 
familia que surge hasta un cierto detalle. Seguiremos la historia, su 
historia, siglo por siglo; la historia de una dinastía real determinada,
 
los 
descendientes herederos de Jesús que lucharon contra todas las
 dificultad
es 
a través de los siglos para preservar el código real Mesiánico hasta
 
la 
fecha. 
 
La historia de ésta noche será una conspiración: coronas usurpadas, 
persecuciones, asesinatos, y el ocultamiento injustificable de la 
información a la gente del mundo occidental. Es un relato  del buen
 gobie
rno 
y del mal gobierno; sobre cómo la monarquía patriarcal de la gente fue 
suplantada por la tiranía dogmática y el dominio dictatorial de las
 tie
rras. 
Es un viaje que obliga al descubrimiento, una visión de los tiempos
 pasad
os, 
pero firmemente de cara al futuro. Ésta es la historia tal como fue una
 v
ez 
escrita pero nunca contada. 
 
Comencemos con las más obvia de todas las preguntas. ¿Cuál es el
 Sant
o 
Grial? ¿Cómo está conectado con los herederos descendientes de
 Jesú
s? El 
hecho de que Jesús tuviera descendientes puede tomar por sorpresa a
 algun
os, 
pero era ampliamente conocido en Gran Bretaña y Europa hasta finales de
 l
a 
edad media, apenas hace algunos cientos de años. 
 
En época medieval, la línea de los descendientes mesiánicos se
 defin
ía por 
la palabra francesa Sangréal. Esta derivaba de las dos palabras, Sang
 R
éal, 
que significaba  "sangre real". Ésta era la sangre real de Judá, la 
majestuosa línea de David que progresó a través de Jesús y sus 
descendientes. En la traducción inglesa, la definición Sangréal, se 
convirtió en "San Gréal", como en "San" Francisco. A medida que más
 s
e 
escribía más se utilizaba "San Grail"; y por un proceso
 lingüístico
 natural, 
se convirtió en un término familiar más romántico, "Santo Grial ". 
 
Desde la edad media, había una cantidad de órdenes de caballerías y
 
órdenes 
militares relacionadas específicamente con la sangre Mesiánica real en
 
Gran 
Bretaña y Europa. Estas incluyeron la orden del reino de Sion, la orden
 d
el 
Sagrado Sepulcro; pero la más prestigiosa de todas era la soberana orden
 
del 
Sangréal –los caballeros del Santo Grial. Ésta era una orden
 dinást
ica de la 
casa real de Stewart en Escocia. 
 
En términos simbólicos, al Grial se le presenta a menudo como un
 Cáli
z que 
contiene la sangre de Jesús; y alternativamente como vino de uvas. El 
producto de las uvas es el vino, y es el cáliz y el vino de la
 tradició
n del 
Grial lo que subyace en el corazón mismo de la Comunión, la Misa, la 
Eucaristía; y este sacramento, el Cáliz sagrado, contiene el vino que 
representa la sangre eterna  de Jesús. 
 
Es bastante evidente que aunque la Iglesia Cristiana mantenga la antigua 
costumbre de la Comunión,  esta ha ignorado y elegido convenientemente no 
enseñar el significado y origen verdaderos de esa costumbre. Pocos
 person
as 
incluso, piensan en indagar acerca del simbolismo total del sacramento del 
Cáliz y del vino, creyendo que simplemente proviene de algún pasaje del 
Evangelio relacionado a la última cena. Bueno, eso es lo que significa la 
sangre eterna de Jesús. ¿Cómo se perpetuaba la sangre de Jesús, o
 l
a de 
cualquier persona? Se perpetuaba a través de la familia y el linaje. 
Entonces ¿por qué las autoridades de la Iglesia eligieron ignorar el 
significado del linaje del sacramento del Grial? Ellos ocultaron el 
sacramento. ¿Por qué llegaron tan lejos como para denunciar el
 conocimi
ento 
y el simbolismo del Grial como herético? 
 
            El hecho es que cada gobierno y cada Iglesia enseña la forma
 
de 
historia o de dogma más conducente a sus propios intereses. Al respeto,
 s
e 
nos condiciona a todos a recibir una forma muy selectiva de enseñanza. Se 
nos enseña lo que se supone debemos saber, y se nos dice lo que se supone 
debemos creer. Pero en su mayor parte, aprendemos historia política y 
religiosa mediante la propaganda nacional o clerical, y esto a menudo se 
convierte en dogma absoluto, enseñanzas  que no se pueden desafiar por
 te
mor 
a las represalias. 
 
Con respecto a la actitud de la Iglesia hacia el Cáliz y el vino, es 
evidente que el simbolismo original tuvo que ser reinterpretado por los 
obispos, porque implicaba que Jesús tuvo descendencia y por lo tanto,
 deb
ió 
estar unido a una mujer. 
 
Pero, no sólo fueron los sacramentos y el ritual de costumbre lo que 
se  reinterpretó 
debido a ello: los mismos Evangelios estaban corrompidos para alinearse con 
el estamento exclusivamente masculino de la Iglesia de Roma - muy parecido
 
a 
como un editor de cine moderno ajusta y selecciona las cintas para lograr
 e
l 
resultado deseado, el resultado que le interesa al productor. 
 
Todos estamos familiarizados con los Evangelios de Mateo, Marcos, Lucas y 
Juan, pero ¿qué hay de los otros Evangelios? ¿Qué hay acerca de los 
Evangelios de Felipe, Thomas, Maria y de Maria Magdalena? ¿Qué hay con
 
los 
numerosos Evangelios, hechos y epístolas que no fueron aprobados por los 
concilios de la Iglesia cuando fue compaginado el nuevo testamento? ¿Por
 
qué 
los excluyeron cuando se tomaron todas las decisiones? 
 
Realmente hubo dos criterios principales para la se lección de los 
Evangelios que conformarían el nuevo testamento. Éstos fueron
 determina
dos 
en el Concilio de Cartago en el año 397. El primer criterio era que el
 nu
evo 
testamento se debía escribir a nombre de los propios apóstoles de
 Jes
ús. 
Hasta donde sabemos, Marcos no fue un apóstol de Jesús, ni tampoco
 Luca
s. 
Ellos fueron colegas de quién luego llego a ser San Pablo. Tomas, por
 otr
a 
parte, era uno de los doce apóstoles originales, pero el Evangelio a su 
nombre fue excluido. No sólo eso, sino que junto con otros numerosos 
Evangelios y textos, fue destinado y condenado a ser destruido. 
 
Y así, por todo el mundo medieval el libro de Thomas y otros numerosos 
libros no aprobados, fueron sepultados y escondidos en el siglo quinto DC. 
Sólo en tiempos recientes, se ha desenterrado algunos de esos
 manuscritos
, 
siendo el mayor hallazgo el de Nag Hammadi - Egipto en el año 1945 –
 mi
l 
quinientos años después de haberlos enterrado. 
 
Aunque estos libros no fueron redescubiertos hasta el presente siglo,
 fuero
n 
abiertamente utilizados por los primeros Cristianos. Algunos de ellos, 
incluyendo los mencionados Evangelios,  el Evangelio de la verdad, el 
Evangelio de los egipcios y otros más, fueron citados realmente por los 
primeros sacerdotes en las escrituras. Clemente de Alejandría, Ireneo de 
Lyon, todos ellos mencionan estos otros Evangelios. 
 
Entonces, ¿por qué se seleccionaron los Evangelios de Marcos y Lucas si 
ellos no eran apóstoles de Jesús? Porque, de hecho, Marcos y Lucas eran 
apóstoles de Jesús, y los primeros padres de Iglesia sabían esto. En
 
los 
tiempos anteriores a que el nuevo testamento fuera corrompido, ellos
 sabí
an 
totalmente que Jesús sobrevivió a la Crucifixión. En estos primeros 
Evangelios no existía la historia de la resurrección; esto fue agregado 
posteriormente. 
 
¿Por qué fueron descartados otros Evangelios apostólicos? Porque
 hubo
 un 
segundo criterio mucho más importante - uno mediante el cual, en verdad
 s
e 
hizo la selección de los Evangelios. Y ello constituyó una regulación 
completamente sexista. Eso neutralizó cualquier cosa que mantuviese el 
estatus de las mujeres en Iglesia, en la comunidad y en la sociedad. 
 
De hecho, la propia constitución apostólica de la Iglesia fue
 compilada
 en 
base a esto. Ellos sostenían, "no permitiremos que nuestras mujeres
 ense
ñen 
en la Iglesia, sólo que recen y escuchen a los que enseñan. Nuestro
 mae
stro, 
cuando nos envió a los doce, no envió a ninguna mujer a ninguna parte;
 
pues 
la cabeza de la mujer es el hombre, y no es razonable que el cuerpo
 gobiern
e 
a la cabeza". 
 
Esto era redundante, pero fue por ésta misma razón que fueron
 descartad
os 
doce nas de Evangelios - porque estaba muy claro que había muchas mujeres 
activas en el ministerio de Jesús. Maria Magdalena, Martha,
 Helena-Salome
, 
Maria Jacob Cleofas, Joanna. No sólo fueron discípulas ministras;
 est
án 
registradas como sacerdotisas por derecho propio, conduciendo ejemplares 
escuelas de culto en la tradición Nazarena. 
 
En la Epístola de San Pablo a los Romanos, éste hace referencia
 espec
ífica a 
sus propios ayudantes femeninos: Phoebe, por ejemplo, a quién él
 llam
ó una 
hermana de la Iglesia; Julia; Priscila, quién lanzó la red por su
 causa
. El 
nuevo testamento está lleno de mujeres discípulas, pero la Iglesia las 
ignoró a todas ellas. Cuando se elaboraron los preceptos de disciplina 
eclesiástica de la Iglesia, estos rezaban, "no está permitido que las 
mujeres hablen en la Iglesia, ni que demanden para sí ninguna función 
masculina". Y la misma Iglesia decidió que esto era una función
 masculi
na. 
 
La Iglesia estaba tan aterrada de las mujeres, que  instituyó una regla
 d
e 
celibato: una regla para sus sacerdotes, una regla que se convirtió en
 le
y 
en el año 1138; una ley que hoy persiste. Bueno, esta regla nunca ha sido 
exactamente lo que aparenta, pues cuando uno la lee, cuando uno estudia la 
historia, puede ver que jamás fue la actividad sexual como tal  lo que 
incomodaba a la Iglesia. La definición específica que hizo posible esta 
regla fue la intimidad de sacerdotes con mujeres. ¿Por qué? Porque las 
mujeres se convertían en esposas y amantes. La misma naturaleza de la 
maternidad es la perpetuación de los linajes. Esto era lo que incomodaba
 
a 
la Iglesia: el tema tabú de la maternidad y los linajes. Esta imagen
 ten
ía 
que separarse de la imagen requerida de Jesús. 
 
            Pero no fue la Biblia la que dijo tal cosa. San Pablo dijo en
 s
u 
Epístola a Timoteo, que un obispo debía casarse y tener hijos; que un
 h
ombre 
con experiencia en su propia familia, realmente está mejor calificado
 par
a 
atender a la Iglesia. Aunque las autoridades de la Iglesia romana
 decretaro
n 
conservar en particular las enseñanzas de San Pablo, eligieron desatender 
totalmente esta explícita directiva para satisfacer sus propios
 intereses
, 
de modo que el propio estado civil de Jesús pudiese ser
 estratégicament
e 
ignorado. 
 
            Pero el celibato de la Iglesia, la imagen de Jesús soltero,
 s
e 
contradecía completamente en otros escritos de la era. Fue abiertamente 
contradictoria para el dominio público hasta que se proclamó la
 perpetu
ación 
de la verdad como herejía punible, sólo hace solamente 450 años en el 
año  1547, 
fecha en la que murió Enrique VIII en Inglaterra. 
 
No es solo el nuevo testamento Cristiano el que sufre de esas restricciones 
sexistas. Se aplicó un proceso similar de edición al viejo testamento
 J
udío, 
y esto lo hizo convenientemente adecuado para agregarlo a la Biblia 
Cristiana. Esto se hace particularmente evidente por un par de líneas que 
sobrevivieron al escrutinio de los editores. 
 
Los libros de Joshua y 2 de Samuel, ambos hacen referencia a un libro mucho 
más antiguo como el de Jasher. Se decía que el libro de Jasher era muy 
importante. ¿Dónde se encuentra? No en la Biblia. Como muchos otros
 lib
ros, 
fue descartado exprofeso. ¿Pero existe aún? Sí. El rollo hebreo de
 Ja
sher de 
tres metros aún existe. Ha sido históricamente importante por mucho
 tie
mpo. 
Fue la gema del Emperador Carlo Magno y la traducción del libro de Jasher 
fue la razón por la cual se fundó la universidad de París , en el
 a
ño 800. 
Eso fue cerca de un siglo antes de que se compilara el viejo testamento que 
actualmente conocemos. 
 
Jasher fue la mano derecha de Moisés. Sus escritos son de una enorme 
significancia. Los relatos se refieren a la historia de los Israelitas en 
Egipto, y su éxodo hacia Canaán Pero estas historias difieren 
considerablemente de la manera en que hoy las conocemos. Ellas explican que 
Moisés no fue el líder espiritual de las tribus que cruzaron el Mar
 Roj
o 
hasta el Monte Sinaí. El líder espiritual era Miriam. 
 
En aquel momento los judíos nunca habían oído hablar de Jehová;
 ado
raban a 
diosa Asherah. Sus líderes espirituales eran en gran parte femeninos.
 Mir
iam 
represento, de acuerdo al libro Jasher, tal problema para Moisés en su 
intento de crear un nuevo entorno de dominio masculino, que la hizo presa;
 
y 
la nación judía se levantó con sus ejércitos contra Moisés para
 l
ograr la 
liberación de Miriam. Esto no está en la Biblia. 
 
Entonces vayamos hasta dónde comienza la historia Cristiana. Revisemos
 lo
s 
Evangelios mismos y al hacerlo, veamos qué nos dicen en realidad, en
 luga
r 
de lo que creemos que nos dicen, pues todos hemos aprendido a seguir lo que 
nos han enseñado acerca de los Evangelios en las aulas de clase y las 
Iglesias. ¿Pero siempre se nos han dado las enseñanzas correctamente? 
¿Coinciden con las escrituras? Es realmente sorprendente lo que pensamos
 
que 
sabemos, pero sólo lo hemos aprendido desde los púlpitos o los libros
 d
e 
imágenes, no necesariamente de estudiar los textos. 
 
La misma historia de la natividad nos proporciona un buen ejemplo. Está 
ampliamente aceptado,  y las tarjetas de Navidad siguen diciéndonos que 
Jesús nació en un establo. Los Evangelios no dicen eso. No se menciona 
ningún establo en ningún Evangelio autorizado. La natividad no se
 menci
ona 
en absoluto en Marcos o en Juan, y Mateo dice sin rodeos que Jesús
 naci
ó en 
una casa. 
 
¿Así que de dónde salió el establo? Realmente, salió de una mala 
interpretación del Evangelio de Lucas, el cual no relata que Jesús
 yac
ía en 
un pesebre, sino que estaba acunado y que allí había un pesebre. Uno
 s
ólo 
tiene que estudiar la historia de la sociedad en el tiempo, para reconocer
 
e 
l hecho que era perfectamente común el utilizar pesebres como cunas y que 
con frecuencia se introducían al interior de la casa para tales
 propósi
tos. 
 
¿Entonces por qué se ha presumido que la caja estaba en un establo?
 Por
que 
la traducción inglesas de Lucas nos dice que no había lugar en el
 mes
ón. 
Entonces ha debido ser en un establo! Pero las traducciones pre-inglesas de 
Lucas no hablan de ningún mesón; el manuscrito de Lucas no dice que no
 
había 
sitio en el mesón. De hecho, no habían mesones en el oriente por esos
 d
ías. 
Hay muy pocos mesones allí ahora; ¡y si los hay, son ilegales! La
 gente
 se 
alojaba entonces e n casas privadas. Era una manera común de vivir. Se le 
llamaba hospitalidad familiar. Los hogares estaban abiertos a los viajeros. 
 
Llegados a esto, si realmente vamos a ser precisos, tampoco habían
 establ
os 
en la región. De hecho,  "establo" es una palabra completamente inglesa
 q
ue 
define específicamente el lugar para guardar caballos; los caballos de un 
establo en particular. ¿Quién montó caballos en la tierra de Judea?
 B
ueyes y 
camellos; a lo sumo un oficial romano pudiese haber tenido un caballo pero, 
incluso las mulas y los bueyes, si estuviesen bajo techo, habrían sido 
guardados bajo algún tipo de toldo o fuera de la casa,  no en un establo. 
 
En cuanto al mítico mesón , el texto griego realmente no dice que no
 ha
bía 
sitio en él. La mejor traducción realmente sería que no había
 mobil
iario en 
el cuarto. Como se menciona en Mateo, Jesús nació en una casa y,
 segú
n como 
se tradujo correctamente, Lucas revela que Jesús yacía en un pesebre ,
 
una 
caja para el alimento de los animales, pues no había cuna en el cuarto. 
 
Ya que estamos en el tema del nacimiento de Jesús, pienso que
 deberíamo
s 
revisar aquí la cronología, porque también es importante; ya que los
 
dos 
Evangelios que hablan de la natividad, realmente nos dan dos fechas 
totalmente distintas para el evento. 
 
            Según Mateo, Jesús nació en el reinado del Rey Herodes,
 H
erodes 
el grande, quién trató el   acontecimiento con los Reyes magos y
 orden
ó la 
matanza de los infantes. Bien, Herodes murió en el año 4 AC., y
 sabemos
 por 
Mateo que Jesús nació antes eso. Por consiguiente, la mayoría de las
 
Biblias 
estándar y los libros de historia que concuerdan, indican que la fecha de 
nacimiento de Jesús fue el año 5 AC., puesto que es anterior al año
 4
 AC. y 
Herodes aún reinaba, de modo que es una buena fecha. 
 
Pero en Lucas, se da una fecha completamente diferente. Lucas no nos dice 
nada sobre el Rey Herodes ni nada por el estilo. Lucas afirma que Jesús 
nació mientras Cireneo gobernaba en Siria, el mismo año en que el
 emper
ador 
Augusto implementó el censo nacional, el censo por el cual José y Maria 
fueron a Belén. 
 
Hay puntos importantes que mencionar aquí, y ambos están grabados en
 lo
s 
anales judíos del siglo primero (tales como las reliquias de los
 judíos
). 
Cireneo fue designado como gobernador de Siria en el año 6 DC. Éste es
 
el 
mismo año registrado para el censo nacional, implementado por Cireneo y 
ordenado por el Emperador Augusto. Como nos dice Lucas, ese fue el primero
 
y 
único censo registrado para esa región. De manera que Jesús nació
 e
n el año 
4 AC. y también en el año 6 DC. ¿Es esto un error? No, no 
 necesariam
ente, 
porque de la manera como fue originalmente presentado, realmente estamos 
observando dos natalicios muy  específicos. 
 
Ambos Evangelios están correctos. Estamos viendo el nacimiento físico
 d
e 
Jesús, y también su nacimiento social. Éstos fueron definidos en el
 m
omento 
del primero y segundo natalicios y se aplican específicamente a personas
 
de 
grupos particulares, y ciertamente, a los herederos dinásticos. 
 
El segundo nacimiento de los varones se llevaba a cabo a través de un
 rit
ual 
de renacimiento. Era muy físico: se les envolvía en ropas muy
 ceñidas
 y 
nacían de nuevo del vientre de su madre. Era una ceremonia física. Los 
segundos nacimientos para los varones tenían lugar a la edad de doce
 añ
os. 
 
Entonces sabemos que Jesús tenía 12 años en el año 6 DC.. 
Desafortunadamente, los transcriptores de Lucas de los últimos días
 obv
iaron 
completamente el significado de esto, y se esforzaron por unir de alguna 
manera, a través de este acontecimiento de ropas ceñidas y 
 renacimient
os, 
lo que condujo a mencionar el asunto ilógico del establo. 
 
De manera que si Jesús tenía 12 años en el año 6 DC., esto
 signific
a que él 
nació en el año 7 AC., lo cual encaja perfectamente bien con el relato
 
de 
Mateo en el que Jesús nació en el último reina do de Rey Herodes. 
 
Pero ahora descubrimos lo que parece ser otra anomalía, porque Lucas
 lueg
o 
dice en su Evangelio que cuando Jesús tenía doce años de edad, sus
 pa
dres, 
Maria y José, lo llevaron a Jerusalén. Luego ellos abandonaron la
 ciuda
d, 
para regresar a casa en una travesía de un día completo en
 compañía
 de sus 
amigos, antes de que se percataran de que Jesús no los acompañaba.
 Lueg
o 
regresaron a Jerusalén, sólo para encontrarlo en el templo,
 discutiendo
 los 
asuntos de su padre con los sabios. ¿Bueno, qué clase de padres puede
 v
agar 
todo un día por el desierto, sin notar que su hijo de doce años no
 est
á con 
ellos? 
 
            El hecho es que no se ha entendido la esencia del pasaje.
 Hab
ía 
una gran diferencia entre un hijo con doce años de edad y un hijo de doce 
años. Cuando un hijo completaba sus primeros doce años, es decir,
 cuand
o 
realmente estaba en su cumpleaños número trece, se le iniciaba dentro
 d
e la 
comunidad en la ceremonia de su segundo nacimiento, se le veía como 
 come
nzando 
su primer año. Esto fue el origen del moderno bar mitzvah . Su próxima 
iniciación, la de la adultez en la comunidad, tuvo lugar a sus nueve
 añ
os, 
cuando tenía veintiún años de edad - el origen d el privilegio de los 
veintiún años. Luego seguían varios grados y la siguiente prueba
 mayo
r fue a 
sus doce años - a la edad de veinticuatro años, en su cumpleaños
 nume
ro 24. 
Cuando Jesús permaneció en el templo a sus doce años, realmente
 ten
ía 
veinticuatro años. ¡No sorprende que ellos no esperasen que estuviese 
caminando con ellos en el desierto! 
 
 
 
Así que ésta discusión con los sabios está relacionada con su
 pró
ximo grado. 
Él habría discutido esto en su momento con el padre espiritual, el
 padr
e de 
la comunidad; y de hecho así lo hizo. Lo que él discutió eran los
 asu
ntos de 
su padre. El padre de esta era está registrado. El padre espiritual de la 
comunidad en aquel momento era Simeón el Esenio, y si miramos unos pocos 
versos atrás en Lucas, veremos que fue exactamente este hombre, el justo
 
y 
devoto Simeón, quién legitimó a Jesús bajo la Ley. 
 
            ¿Entonces podemos confiar en los Evangelios? Bueno, por lo
 qu
e 
hemos visto la respuesta es sí, podemos confiar en los Evangelios en
 cier
to 
punto, pero no podemos confiar en la forma en que han sido enredados, 
distorsionados y en la que nos los han enseñado la gente que no entiende
 
lo 
que realmente se dice en ellos. 
 
Los actuales Evangelios en el idioma ingles, datan efectivamente en la
 fech
a 
de la Biblia autorizada, compilada por el  Rey de la casa de Stewart, 
 Jame
s 
I de Inglaterra, a principios del siglo XVII. Esto se publicó y se
 imprim
ió 
no más de 165 años después de la Declaración de Independencia
 Ameri
cana; 
solo unos pocos años antes de que los primeros padres peregrinos
 partiera
n 
de Inglaterra. 
 
Los Evangelios de la primera Iglesia fueron escritos originalmente en el 
segundo y tercer siglo griego. Junto con la Biblia como un todo, fueron 
traducidos al latín en el siglo IV, pero sería más de mil años
 desp
ués que 
se haría la primera traducción al inglés. 
 
La traducción de la Biblia para entonces fue dificultosa. El reformista
 d
el 
siglo XIV Juan Wycliffe fue denunciado como hereje,  por traducir la Biblia 
al inglés. Sus libros fueron quemados. A comienzos del siglo XVI, William 
Tyndale fue ejecutado por estrangulamiento en Bélgica, y luego quemado,
 e
n 
caso de que no hubiese muerto, por traducir la Biblia al inglés. Poco 
después, Miles de Coverdale, uno de sus discípulos, hizo otra
 traducci
ón; y 
en ese momento la misma Iglesia se había dividido pacíficamente, así
 
que la 
versión de Coverdale fue aceptada por la Iglesia Protestante - pero él 
seguía siendo un hereje a los ojos de Roma. 
 
El problema era que mientras el texto impreso permaneciera oscuro (no era 
latín ordin ario; era una forma horrenda de latín de la Iglesia),
 mient
ras 
solo los obispos pudieran entenderla, estos podían enseñar cualquier
 co
sa 
que quisieran. Si era traducida a lenguajes que otras personas pudieran 
entender y quizá leer por sí mismos, esto plantearía un problema
 pues
 la 
Iglesia podría ser cuestionada. 
 
Parte 2 de 3 
 
 
 
No fue hasta comienzos del siglo XVII que fue hecha la primera traducción 
aceptable de la Biblia al idioma Inglés, por el Rey escocés James VI
 (c
asa 
Stewart), James I de Inglaterra. Ésta fue la versión autorizada, a
 part
ir de 
la cual se basaron la mayoría de las subsecuentes Biblias en lengua
 ingle
sa. 
Pero ni siquiera esa fue una traducción directa; se tradujo mayormente
 de
l 
griego, parcialmente del latín, y hasta cierto punto, a partir del
 trabaj
o 
de otros que habrían hecho otras traducciones ilegítimas previamente. 
 
En su representación del nuevo testamento, los traductores del Rey James
 
se 
esforzaron por apaciguar tanto a los protestantes como a los católicos.
 
Ésta 
era la única manera de producir un texto globalmente aceptable, pero su 
intento de apaciguamiento no fue completamente exitoso. Los católicos 
pensaron que los traductores estaban del lado de los protestantes y
 trataro
n 
de deponer al Rey James en las Casas del Parlamento, y los protestantes 
dijeron que los traductores estaban aliados con los católicos. 
 
            De todas formas, la Biblia sobrevivió, pero los traductores 
intentaron también hacer algo a lo que denominaron como "políticamente 
correcto". Hoy en día sabemos al respecto; en aquel entonces también se 
aplicaba. Encontramos buenos ejemplos de eso en muchas instancias - una en 
particular, don de la traducción directa se refería a un grupo de
 perso
nas 
llamados soldados los "celestiales". Eso no gustó mucho, pues en realidad 
estaba enrevesado, y soterradamente se lee como  "ejército celestial".
 Pe
ro 
alguien llegó y dijo, "no, aún no está bien; así denota una unidad
 
armada; 
eso no es políticamente correcto,"  de modo que lo en revesaron de nuevo
 
y 
resucitaron una antigua palabra que no había sido escrita en lengua
 ingle
sa 
desde hacia siglos. Les llamaron "las huestes celestiales". Nadie sabe lo 
que son las huestes celestiales. De hecho es asombroso como fueron 
reintroducidas muchas viejas, oscuras y obsoletas palabras para presentar
 l
o 
políticamente correcto en la Biblia del Rey James, lo cual nadie podía 
entender. Al mismo tiempo, William Shakespeare hacía lo propio con sus 
obras. 
 
            Si echamos un vistazo a los libros de referencia que existieron 
antes de James, Shakespeare y a los posteriores, veremos que el vocabulario 
de la lengua inglesa se incrementó  en más de cincuenta por ciento,
 com
o 
resultado de palabras inventadas o reintroducidas desde la oscuridad por
 lo
s 
escritores de la época. El problema era que nadie, aparte de los 
compiladores de diccionarios, sabía el significado de la mayoría de
 esa
s 
palabras. ¡Pero de algún modo tenían que definirse y el término
 "hu
estes 
celestiales" surgió muy ambiguamente, como "grupo de gente celestial"! 
 
Así, a pesar de lo eminentemente poético, el lenguaje de la Biblia
 ingl
esa 
autorizada es bien distinto de cualquier lenguaje hablado en Inglaterra o
 e
n 
cualquier otra parte. No guarda relación con el griego o el latín a
 par
tir 
del cual fue traducido. Ciertamente no era el lenguaje hablado por Dios, 
como alguna vez me dijeran unos clérigos, pero a partir de ésta 
interpretación canónica aprobada, han surgido en sus varias versiones
 t
odas 
las otras Biblias del idioma inglés A parte de ello, debido a todas sus 
faltas, apartando su hermoso patrón de versos y las nuevas palabras,
 aú
n 
sigue siendo la más exacta de todas las traducciones inglesas, de los 
manuscritos griegos originales. El resto de las versiones, las estándar,
 
las 
nuevas, las revisadas y las del inglés moderno han sido
 significativament
e 
corrompidas y son muy poco confiables para estudios serios, puesto que 
tienen sus propias segundas intenciones. 
 
Podemos citar una versión extrema de cómo se pone esto en práctica.
 P
odemos 
revisar una Biblia  actualmente en uso en el Pacífico, en Papua Nueva 
Guinea, donde existen tribus que no experimentan tanta familiaridad a
 diari
o 
con ningún otro animal, como con el cerdo. ¡En la actual edición de
 s
u 
Biblia, cada animal mencionado en el texto, ya sea originalmente un buey, 
león, asno, o vejas o el que sea, ahora es un cerdo! ¡Incluso Jesús, 
el  "tradicional 
cordero de Dios", en esta Biblia es "el cerdo del dios"! 
 
            Así pues, para inducir mayor confianza en los Evangelios, 
debemos regresar a los manuscritos griegos originales, con su frecuente uso 
de palabras y frases hebreas arameas. Al hacerlo, descubriremos que así
 c
omo 
con la historia de la natividad, se ha omitido, incomprendido, mal
 traducid
o 
o simplemente se ha perdido en el relato una buena cantidad de contenido 
importante. Esto a veces ha sucedido, porque las palabras originales no 
tienen ninguna contraparte directa en otros idiomas. 
 
            A todos se nos ha enseñado que José, el padre de Jesús,
 e
ra un 
carpintero. ¿"Por qué no? Lo dicen los Evangelios. "Pero eso no es lo
 q
ue se 
dice en los Evangelios originales. La traducción más exacta realmente
 d
ecía 
que José era un maestro de las artes. La palabra "carpintero" era 
simplemente el concepto de algún traductor acerca de la palabra artesano. 
Cualquier persona asociado con la Francmasonería moderna reconocerá el 
término "las artes". No tiene nada que ver en absoluto con la
 carpinter
ía. 
El texto simplemente señalaba que José era un hombre con maestría,
 do
cto y 
con estudios. 
 
            Otro ejemplo es el concepto del nacimiento virginal. Nuestros 
Evangelios en idioma inglés nos cuentan que Maria la madre de Jesús
 era
 una 
virgen; se continúa diciendo que ella era virgen. Bien, consideremos la 
palabra "virgen". Nosotros entendemos la palabra; esta nos dice que era una 
mujer sin experiencia de unión sexual. Pero inicialmente, esto no fue 
traducido del griego sino del latín. Fue fácil porque en latín se le
 
llamaba 
"virgo"; Maria era una "virgo". Eso no significa lo mismo en absoluto!. 
Virgo en latín no significa más que "mujer joven". Para haberle dado el 
mismo significado que tenemos hoy en día para la palabra "virgen", la 
expresión latina debía haber sido " virgo intacta", es decir, "una
 jove
n 
mujer intacta". 
 
Veamos más allá del texto latino; veamos por qué la llamaban "virgo"
 
o mujer 
joven. Quizás el término realmente tenga algo correcto que nosotros
 hem
os 
equivocado. Descubriremos que la palabra traducida que significaba "virgo", 
o mujer joven, era la vieja palabra hebrea "almah", que significaba " mujer 
joven", no tenía ninguna connotación sexual. Si Maria realmente
 hubiese
 sido 
físicamente "virgo intacta", la palabra hebrea utilizada habría sido 
"bethula", no "almah". 
 
Entonces hemos sido totalmente confundidos por los Evangelios? No; hemos 
sido confundidos por las traducciones al idioma inglés de los Evangelios. 
También hemos sido confundidos por el estamento de una Iglesia, que ha
 he
cho 
todo lo que estaba a su alcance, para negarle a la mujer en el relato de
 lo
s 
Evangelios, cualquier estilo de vida normal. Las mujeres claves del nuevo 
testamento son vírgenes o prostitutas, o eventualmente viudas – jamás 
compañeras de diario, esposas o madres, y ciertamente jamás eran 
sacerdotisas o hermanas santas. 
 
            A pesar de eso, los Evangelios nos dicen una y otra vez que 
Jesús descendía del Rey David a través de su padre José. Hasta San
 
Pablo nos 
lo dice en su Epístola a los hebreos. Pero se nos ha enseñado que el
 pa
dre 
de Jesús era un pobre carpintero y que su madre era una virgen – 
descripciones ninguna de las cuales encontraremos en ningún texto
 origina
l. 
Entonces para sacarle el mejor partido a los Evangelios, en realidad
 debemo
s 
leerlos tal y como fueron escritos, no como decidamos interpretarlos de 
acuerdo al lenguaje moderno. 
 
            La fecha en que fueron escritos los cuatro Evangelios 
principales es incierta. Lo que sí sabemos es que fueron publicados por 
primera vez en varias épocas durante la segunda mitad del siglo primero.
 
En 
un principio, todos ellos fueron unánimes al decirnos que Jesús era 
Nazareno. Esto se relata realmente en los anales romanos; y las crónicas 
judías del siglo primero, así como los Hechos de los Apóstoles en la
 
Biblia, 
confirman que el hermano de Jesús, Santiago y San Pablo, eran líderes
 d
e la 
secta de los Nazarenos. 
 
            Esta definición de "Nazareno" es muy importante para la
 histo
ria 
del Grial, pues se ha tergiversado muy a menudo para sugerir que Jesús
 vi
no 
de la ciudad de Nazareth. Por los últimos 400 años, los Evangelios de
 l
a 
lengua inglesa han perpetuado el error, traduciendo incorrectamente a
 "Jes
ús 
el Nazareno" como "Jesús de Nazareth". No había conexión entre
 Nazare
th y 
los Nazarenos. De hecho, el establecimiento en Nazareth fue en el año 60 
DC., treinta años o más después de la Crucifixión. ¡Nadie en los
 
primeros 
años de Jesús provenía de Nazareth - no existía! 
 
 
 
Los Nazarenos eran una secta liberal judía, opuesta al estricto régimen 
hebreo de los fariseos y los saduceos. La cultura y la lengua del Nazarenos 
estaban profundamente influenciados por los filósofos de la antigua
 Greci
a y 
su comunidad apoyaba el concepto de oportunidades iguales para hombres y 
mujeres. Los documentos de la época no se referían a Nazareth sino a la 
sociedad Nazarena. Las sacerdotisas existían en igualdad de oportunidades 
que los sacerdotes, pero eso era muy distinto a lo que deseaba la 
predominantemente masculina sociedad hebrea. Y a lo que más tarde
 requiri
ó 
la Iglesia romana también dominada por hombres. 
 
Ha de recordarse que Jesús no era Cristiano: él era un radical
 Nazareno
 o 
judío occidentalizado. El movimiento Cristiano fue fundado por otros a
 ra
íz 
de su propia misión. La palabra "Cristiano" se registró y utilizó por 
primera vez en el año XLIV DC. en Antioquia - Siria. 
 
Hoy en día, en el mundo árabe, al igual que entonces, la palabra usada
 
para 
describir a Jesús y a sus seguidores es Nazara. Esto está confirmado
 en
 el 
Corán musulmán: Jesús es Nazara; sus seguidores son Nazara. La
 palabr
a 
significa custodios o guardianes. La definición completa es Nazrie
 ha-Bri
t, 
los "Custodios de la Alianza". De hecho, el término Brit, en la frase 
anterior es la raíz misma del país llamado Britain (Bretaña). 
 Brit
–ain 
significa "Tierra de la Alianza". 
 
En los tiempos de Jesús los Nazarenos vivían en Galilea, en aquel
 mís
tico 
lugar que la Biblia llama "el desierto". El desierto realmente un lugar muy 
específico. Era esencialmente la tierra alrededor del asentamiento de 
Qumran, el cual se extendió a Mird y a otros lugares. Fue dónde se
 desc
ubrió 
y elaboraron los Rollos del Mar Muerto, en Qumran  - año 1948. 
 
En algún punto después de la crucifixión, Pedro y su amigo Pablo
 part
ieron 
hacía Antioquia, luego a Roma, e iniciaron el movimiento que se
 convertir
ía 
en la Cristiandad. Pero según lo registrado en otros anales, Jesús, su 
hermano Santiago y la mayoría de los otros apóstoles, continuaron el 
movimiento Nazareno y lo extendieron hasta Europa. Éste se convirtió
 en
 la 
Iglesia Céltica. El movimiento Nazareno como Iglesia, está documentado
 
en 
los archivos de la Iglesia Céltica como formalmente implementado bajo el 
nombre de Iglesia de Jesús, en el año XXXV II DC., cuatro años
 despu
és de la 
crucifixión. La Iglesia romana se formó 300 años más tarde, luego
 q
ue los 
Cristianos seguidores de Pablo y Pedro fuesen perseguidos durante tres 
siglos. 
 
Durante muchos siglos el movimiento de la Iglesia céltica de origen 
Nazareno, estuvo abiertamente opuesto a la Iglesia de Roma. La diferencia 
fue una muy simple: la fe Nazarena estaba basada en las enseñanzas del
 mi
smo 
Jesús. La esencia de la religión, los códigos morales, los patrones
 d
e 
comportamiento, las prácticas sociales, las leyes y la justicia estaban 
relacionadas con las enseñanzas del Viejo Testamento, pero teniendo en
 me
nte 
un mensaje liberal de igualdad - ésta fue la religión de Jesús. La 
cristiandad romana es la "Churchianity" (N. del T. fusión en inglés de
 
las 
palabras Iglesia y cristiandad). El mensaje de Jesús no era lo
 importante
: 
esta Iglesia convirtió a Jesús en una religión. En resumen, la
 Iglesi
a 
Nazarena era la Iglesia social. La Iglesia romana era la Iglesia de los 
emperadores y de los papas; éste fue el movimiento imperial híbrido. 
 
Aparte de los malentendidos directos, interpretaciones y malas
 traducciones
, 
los Evangelios canónicos sufren de numerosas enmiendas convenientes. Se
 h
a 
cambiado o suprimido algunos pasajes originales; se ha agregado otros 
pasajes para satisfacer los propios intereses de la Iglesia. Allá por el 
siglo IV, cuando se tradujeron los textos al latín, a partir de su
 origin
al 
en Griego y lenguas semíticas, se hizo la mayoría de estas ediciones y 
enmiendas. 
 
Aún antes, por el año 195 DC. - hace mil ochocientos años - el Obispo 
Clemente de Alejandría  hizo su primera enmienda conocida a los textos
 de
l 
Evangelio. Él suprimió una sección substancial del Evangelio de
 Marco
s, 
escrita más de cien años antes, y justificó su acción mediante una
 
carta: 
 
 ..."Pues aún si dijese algo verdadero, aquel que ama la verdad no
 deber
ía… 
estar de cuerdo con ellos… Pues no todas las verdades han de ser dichas a 
todos los hombres."  Interesante. Lo que quiso decir fue que aún en
 aquel
las 
primeras etapas, ya había una discrepancia entre lo que habían escrito
 
los 
redactores del Evangelio y lo que querían enseñar los obispos. 
 
Hoy en día, esa sección suprimida por San Clemente, aún falta en el 
Evangelio de Marcos. Pero cuando se compara a Marcos con el Evangelio que 
conocemos hoy en día, aún sin esa sección, encontramos que el actual 
Evangelio es bastante más largo que el original! Una de estas secciones 
adicionales comprende la secuencia completa de la Resurrección; esto 
asciende a doce versos completos al final del Evangelio de Marcos,
 capítu
lo 
16. 
 
Ahora sabemos que todo lo relatado acerca de los acontecimientos después
 
de 
la crucifixión, fue agregado por los obispos de la Iglesia o sus
 escribas
, 
algún tiempo después, al final del siglo IV. Aunque esto está
 confirm
ado en 
los archivos del Vaticano, es difícil para la mayoría de la gente tener 
acceso a ello, y aún si lo tuvieran, el griego antiguo es muy difícil
 d
e 
entender. 
 
¿Pero que había exactamente en esta sección de Marcos que Clemente
 su
primió? 
Era la sección que trataba de la ascensión de Lázaro. Sin embargo,
 en
 el 
contexto del escrito original de Marcos, se presentaba a Lázaro en un
 est
ado 
de excomunicación: muerte espiritual por decreto, no muerte física. El 
relato incluso tenia a Lázaro y Jesús comunicándose entre sí antes
 
que la 
tumba fuera abierta. Esto echó por tierra el deseo de los obispos de 
presentar la ascensión de Lázaro como un milagro espiritual, no como
 un
a 
simple liberación de la excomunicación. Y lo más importante, esto
 pre
paró la 
escena para la historia de la crucifixión de Jesús, cuya propia
 ascensi
ón 
posterior a la muerte espiritual, quedó determinada por la misma regla de 
los tres días que se aplicó a Lázaro. 
 
Jesús ascendió (se liberó o resucitó) de la muerte por decreto, al
 
tercer 
día establecido por la Ley. En el caso de Lázaro, sin embargo, Jesús
 
violó 
las reglas, elevando a su amigo luego del período de tres días de
 enfer
medad 
simbólica. En ese punto, la muerte civil habría sido absoluta a los
 ojo
s de 
los ancianos de la ley. Lázaro habría sido envuelto en telas de saco y 
enterrado vivo. Su crimen fue haber conducido una revuelta de gente 
violenta, para salvaguardar el suministro público de agua, el cual
 habí
a 
sido desviado mediante un nuevo acueducto romano en Jerusalén. Pero
 Jes
ús 
efectuó esta liberación sin tener ningún derecho sacerdotal para
 hace
rlo. Lo 
que sucedió fue que Herodes Antipas de Galilea, obligó al Alto
 Sacerdot
e de 
Jerusalén a que fallara a favor de Jesús - y esto fue visto como un
 mil
agro 
sin precedentes! 
 
            Pero había más de la sección suprimida de Marcos, pues
 al
 contar 
la historia de Lázaro en el relato de Marcos, queda perfectamente claro
 q
ue 
Jesús y Maria Magdalena realmente eran marido y mujer. La historia de
 L
ázaro 
en el Evangelio de Juan contiene una secuencia algo extraña en la que
 Mar
ta 
sale de la casa de Lázaro para saludar a Jesús, mientras que su
 hermana
, 
Maria Magdalena, permanece adentro hasta que Jesús la llama. Pero en 
contraste con esto, el relato original de Marcos decía que Maria
 Magdalen
a 
realmente salió de la casa con Marta y luego fue regañada por los
 disc
ípulos 
y enviada adentro de nuevo a que esperara las instrucciones de Jesús.
 Est
o 
era un procedimiento específico de la ley judaica, por el cual no se le 
permitía a una esposa en ritual de luto,             Existe una gran 
cantidad de información externa a la Biblia, que confirma que Jesús y
 M
aria 
Magdalena eran marido y mujer. ¿Pero existe algo relevante en los
 Evangel
ios 
de hoy día, cualquier cosa que se haya escapado a los editores que nos 
cuente la historia? Bueno, hay algunas cosas específicas y algunas 
auxiliares. 
 
            Hay siete listas que se dan en los Evangelios, de las mujeres 
que permanentemente parecían seguir a Jesús, y estas incluyen a la
 madr
e de 
Jesús; pero en seis de esas siete listas, el  primer nombre, aún por
 en
cima 
de su madre, es el de Maria Magdalena. Cuando uno estudia otras listas del 
período que se relacionan con cualquier forma de sociedad jerárquica,
 u
no 
nota que la "primera dama" era siempre el primer nombre en la lista. El 
término "primera dama" se utiliza hoy en día en América. La primera
 d
ama era 
siempre la mayor; siempre se le mencionaba de primera - y como la reina 
mesiánica, Maria Magdalena habría de mencionarse primero, como de
 hecho
 se 
hizo. 
 
¿Pero está definido este matrimonio en los Evangelios? Bien, si lo
 est
á. 
Muchos han sugerido que las bodas de Cana fue el matrimonio de Jesús y
 Ma
ria 
Magdalena. Ésa no fue la ceremonia matrimonial como tal, aunque el 
matrimonio se detalla en los Evangelios. El matrimonio está determinado
 p
or 
las distintas unciones en Betania. En el Evangelio de Lucas, tenemos una 
primera unción de Jesús por Maria, dos años y medio antes de la
 segun
da 
unción. Mucha gente no se imagina que son historias diferentes, con una 
separación de dos años y medio. 
 
Los lectores del primer siglo, habrían estado completamente conscientes
 d
el 
ritual de dos partes para el matrimonio sagrado de un heredero dinástico. 
Jesús, como sabemos, era un "Mesías", lo cual significa simplemente "el 
ungido". De hecho, todos los sacerdotes mayores ungidos y los Reyes 
Davídicos eran Mesías. Jesús no era la excepción. Aunque no era un
 
sacerdote 
ordenado,  se ganó su derecho al estatus de Mesías, a través de la 
descendencia del Rey David y de la línea real, pero él no alcanzó el
 
estatus 
de Mesías hasta que en verdad fue físicamente ungido por Maria
 Magdalen
a, en 
su capacidad como Alta Sacerdotisa, poco antes de la crucifixión. 
 
            La palabra "Mesías" viene del verbo hebreo "ungir", el cual
 a
 su 
vez se deriva de la palabra egipcia messeh, "el cocodrilo sagrado". Era con 
la grasa del messeh que las hermana-novias del  faraón untaban a sus
 espo
sos 
en matrimonio. La costumbre egipcia proviene de la práctica real de la
 vi
eja 
Mesopotamia. 
 
            En la canción del viejo testamento de Salomón, de nuevo
 o
ímos de 
la unción nupcial del Rey. Está definido que el aceite usado en Judea
 f
ue el 
fragante ungüento de nardo, un costoso aceite de raíces proveniente de
 
los 
Himalayas, y hemos conocido que este ritual de unción siempre se
 efectuab
a 
mientras el esposo /Rey , se sentaba a la mesa. En el nuevo testamento, la 
unción de Jesús por Maria Magdalena, de hecho se realizó mientras
 é
l estaba 
sentado a la mesa, y con el ungüento nupcial de nardo. Luego, Maria
 enjug
ó 
sus pies con su cabello, y en la primera fase del matrimonio de dos partes 
ella lloró. Todas estas cosas denotan la unción marital de un heredero 
dinástico. 
 
Otras unciones de Mesías, ya fuese en una coronación o en la
 admisión
 al 
sacerdocio mayor, fueron conducidas siempre por hombres, por el Alto Zadok
 
 o 
el Alto Sacerdote. El aceite usado era aceite de oliva, mezclado con canela 
y otras especias; nunca, jamás de nardo. 
 
El nardo era una prerrogativa expresa de una novia Mesiánica que tenía
 
que 
ser una Maria, una hermana de una orden sagrada. La madre de Jesús era
 un
a 
Maria; su esposa también, habría sido una Maria, por título por lo
 me
nos, si 
no por nombre bautismal. Algunas órdenes conventuales todavía
 mantienen
 la 
tradición agregando el título "Maria" a los nombres bautismales de sus 
monjas: Hermana Maria Teresa, Hermana Maria Luisa. 
 
 
 
Los matrimonios Mesiánicos fueron conducidas siempre en dos etapas. La 
primera etapa, la unción mencionada en Lucas, fue el compromiso legal del 
matrimonio. La segunda etapa, la unción en Mateo, Marcos y Juan, fue la 
concreción del contrato. Y en el caso de Jesús y de Maria, la segunda
 u
nción 
en Betania, fue de expresa significación. Aquí comienza la historia del 
Grial, puesto que, según lo explicado en los libros de la ley judía en
 
ese 
entonces y por Flavio Josefo en Las Antigüedades de los Judíos, la
 segu
nda 
parte de esta ceremonia de matrimonio, nunca se efectuaba hasta que la 
esposa tenía tres meses de embarazo. 
 
Se requería expresamente que los herederos Dinásticos como Jesús
 perp
etuasen 
sus linajes. El matrimonio era esencial, pero la ley debía protegerlos
 de
 la 
unión con mujeres que se probara  eran estériles, o que tuviesen
 embara
zos 
con problemas, y esta protección venía dada por la regla del tercer
 mes
 de 
embarazo. Los abortos a menudo no sucedían después de ese término, y
 
una vez 
que pasaban ese período, se consideraba lo suficientemente seguro para 
completar el contrato de matrimonio. La novia Mesiánica, al ungir a su 
marido en esta etapa, de acuerdo a la costumbre, se requería que lo
 ungie
se 
para el entierro. Esto se confirma en los Evangelios. La novia a partir de 
ese día, llevaría un frasco de nardo alrededor de su cuello por el
 rest
o de 
la vida de su marido; ella lo utilizaría de nuevo en su sepulcro. 
 
Fue para este mismo propósito que Maria Magdalena habría ido a la
 tumba
, 
como lo hizo en el Sabbath, después de la crucifixión. Posteriormente
 a
 la 
segunda unción en Betania, los Evangelios relatan que Jesús dijo: 
"Dondequiera que este Evangelio sea predicado en todo el mundo, esto mismo 
que ella ha hecho será recordado en su memoria." 
 
En su famosa representación de ese acontecimiento, el artista del 
renacimiento Fra Angelico, representó ciertamente a Jesús colocando una 
corona en la cabeza de Maria Magdalena. Pero a pesar de que Fra Angelico
 er
a 
un docto fraile Dominico del décimo quinto siglo, ¿las autoridades de
 l
a 
Iglesia Cristiana honraron a Maria Magdalena y hablaron de este acto como
 e
l 
memorial de ella? No; no lo hicieron. Ignoraron totalmente la propia 
ordenanza de Jesús y denunciaron a Maria como prostituta.< /div> 
 
Para la Iglesia esotérica y los caballeros Templarios, sin embargo, Maria 
Magdalena siempre fue vista como santa. Muchos hoy en día aún la
 venera
n 
como tal, pero la parte interesante sobre esa santidad, cuando pensamos 
acerca de este conocimiento del Grial, es que Maria está registrada como
 
la 
santa patrona de los vinicultores, la guardiana del vino – la custodia
 de
l 
Santo Grial y del linaje sagrado. 
 
            Hay mucho en los Evangelios que no presumimos que esté
 allí
, 
porque nunca se nos anima a que miremos más allá del nivel
 superficial.
 A 
este respecto, en los años recientes ha sido de gran ayuda los Rollos del 
Mar Muerto y la investigación extraordinaria de la teóloga
 australiana,
 la 
Dra Barbara Thiering. 
 
Los Rollos del Mar Muerto han abierto todo un nuevo conocimiento de la 
jerga; tenemos aquí toda una nueva luz. Por ellos se estableció las
 ofi
cinas 
de la comunidad del Mesías de Israel.  Nos hablan sobre el consejo de los 
doce apóstoles delegados que fueron designados permanentemente para
 dirig
ir 
aspectos específicos del gobierno y de los rituales. Esto conduce a un
 ma
yor 
conocimiento de los apóstoles mismos. Ahora sabemos no sólo cuáles
 er
an sus 
nombres - siempre los supimos – sino que podemos entender quiénes eran, 
quiénes eran sus familias, cuáles eran sus deberes y posiciones. 
 
Ahora al estudiar los Evangelios, entendemos que hay una alegoría dentro
 
de 
ellos: el uso de palabras que no entendemos hoy en día. Ahora sabemos
 que
 a 
los sacerdotes bautismales los llamaban "pescadores"; sabemos que a los que 
les ayudaban reclutando los candidatos bautismales en los barcos con
 grande
s 
redes, les llamaban las "barcas"; y sabemos que a los  candidatos 
bautismales mismos les llamaban los "peces". Los apóstoles Santiago y
 Jua
n 
eran ambos "pescadores" ordenados. Los hermanos Pedro y Andrés eran 
"pescadores", y Jesús les prometió sacerdocio dentro del nuevo
 minister
io, 
diciéndoles "haré que se conviertan en pescadores de hombres". 
 
Ahora sabemos que existía una jerga particular en la época de los 
Evangelios, una jerga que habría sido entendida fácilmente por
 cualquie
ra 
que leyese los Evangelios en el siglo I y posteriormente. Esas palabras de 
jerga, se han perdido para posterior interpretación. ¿Hoy en día, por 
ejemplo, llamamos a nuestros productores de teatro  "ángeles"  y a
 nuestr
os 
actores  "estrellas", pero qué diría un lector de una cultura distante
 
de 
aquí a dos mil años acerca de la frase:  "el ángel vino a hablar con
 
las 
estrellas"? Los Evangelios están llenos de esa jerigonzas. "el pobre",
 "l
os 
leprosos", "la multitud", "el ciego" - ninguna de esas palabras eran lo que 
suponemos hoy en día. Definiciones tales como "nubes", "ovejas",
 "pescado
s", 
"panes" y muchas otras más, eran todas relativas, tal como la palabra 
"estrellas" para la gente. 
 
Cuando se escribieron los Evangelios en el siglo primero,  se hizo bajo un 
entorno controlado por los romanos. Su contenido debió ser disfrazado
 con
tra 
el escrutinio romano. La información frecuentemente era política;
 estab
a 
codificada y velada. Donde aparecían secciones importantes, a menudo eran 
anunciadas por las palabras: "esto es para aquellos que tengan oídos" -
 p
ara 
aquellos que entiendan el código. No era distinto de la información 
codificada que se pasaba entre los miembros de grupos oprimidos a lo largo 
de la historia. Hay un código que se descubrió en unos documentos
 manej
ados 
entre los judíos recientes en Alemania entre los años 1.930 y 1.940. 
 
Mediante nuestro conocimiento de ésta criptología de los escribas,
 ahor
a 
podemos determinar las fechas y las locaciones con gran exactitud. Podemos 
revelar muchos de los significados ocultos en los Evangelios, hasta el
 punt
o 
que los milagros mismos alcanzan todo un nuevo contexto. Al hacerlo, esto
 d
e 
ninguna manera denigra del hecho de que hombres como Jesús y de hecho,
 Je
sús 
específicamente, obviamente fue una persona muy especial con poderes 
enormemente especiales, pero los Evangelios colocaron ciertas historias que 
desde entonces han sido descritas como "milagros". Éstos no fue ron 
incluidos realmente por ser eventos supernaturales; se reseñaron porque
 e
n 
la arena política de ese entonces, realmente eran acciones sin
 precedente
s 
que violaron la ley  con éxito. 
 
Ahora sabemos otras cosas. Ahora sabemos porqué los Evangelios a menudo
 n
o 
concuerdan  entre sí.  Por ejemplo, Marcos dice que Jesús fue
 crucifica
do en 
la tercera hora, mientras que Juan dice que fue a la sexta hora. Esto no 
luce demasiado importante en sí, pero como veremos, estas  tres horas de 
diferencia fueron cruciales para los eventos que seguirían. 
 
Veamos lo del agua y el vino en Cana, siguiendo la historia a través de
 l
o 
que nos cuenta la Biblia, contra lo que creemos saber. Lo que fue un evento 
muy llano, se ha distorsionado con insinuaciones supernaturales. De los 
cuatro Evangelios, las bodas de Cana sólo se describen en el de Juan.
 ¿
Si 
era tan importante para la Iglesia como milagro, por qué no está en los 
otros tres Evangelios? Allí no se dice (como a menudo se dice en los 
púlpitos): "Se quedaron sin vino". Allí no dice eso. Allí dic e:
 "Cua
ndo 
quisieron vino, la madre de Jesús comentó:  "no tienen vino". 
 
El Evangelio nos dice que la persona a cargo, era la que conducía el 
banquete. Esto específicamente no lo define como una ceremonia de boda en 
sí, sino como un banquete pre-nupcial. El vino utilizado en los banquetes 
nupciales, solo estaba disponible para los sacerdotes y los judíos
 céli
bes, 
no para los hombres casados, principiantes o cualquier otro considerado 
 im
pío. 
A estos sólo se les permitía utilizar agua - un ritual de
 purificació
n, como 
sostiene Juan. 
 
Llegado el momento para este ritual, Maria, claramente no contenta por la 
discriminación y llamando la atención de Jesús hacia los huéspedes
 
impuros, 
dijo: "Ellos no tienen vino." No habiendo sido aún ungido al estatus de 
Mesías, Jesús respondió:  "Mi hora todavía no ha llegado." En eso,
 
Maria 
forzó la situación y entonces Jesús violó la convención, dejando
 
de lado el 
agua. ¡Vino para todos! El anfitrión del banquete no hizo en absoluto
 n
ingún 
comentario acerca de un milagro; él simplemente expresó su asombro
 sobr
e el 
hecho que el vino había sido utilizado para esa etapa de la ceremonia. 
 
A menudo se ha sugerido que la boda de Cana, fue la propia ceremonia de 
matrimonio de Jesús,  porque tanto él como su madre exhibieron un
 derec
ho de 
ascendencia que no se le atribuiría a invitados comunes. No obstante,
 est
e 
banquete podría datarse en verano del año 30 DC., en el mes
 equivalente
 a 
junio. Las primeras bodas siempre se efectuaban el mes de  Expiación 
(septiembre), y los banquetes nupciales se hacían tres meses antes. En
 es
te 
caso, encontramos que la primera unción marital de Jesús por Maria 
Magdalena, fue en la Expiación del año 30 DC.,  tres meses después
 de
 la 
ceremonia de Cana, la cual parece haber sido su propio  banquete nupcial 
 
Los Evangelios cuentan una historia que, aunque no siempre concuerda de 
Evangelio en Evangelio, es realmente trazable fuera de la Biblia. Las 
relatos de las actividades de Jesús hasta el momento de la crucifixión 
pueden encontrarse en varios registros de la época. En los anales
 oficial
es 
de la Roma imperial, se menciona el juicio de Pilatos y la crucifixión. 
Podemos de terminar en forma precisa a partir de éstos diarios
 cronológ
icos 
de los gobernadores romanos, que la crucifixión ocurrió en la Pascua
 de
l año 
33 DC.. La segunda unción de matrimonio en Betania, fue una semana antes
 
de 
eso. Sabemos que en ese punto, Maria Magdalena tendría que haber tenido
 t
res 
meses de embarazo, por ley – lo que significa que habría dado a luz en 
septiembre del año 33 DC. Regresaremos a eso luego. 
 
Si se leen los Evangelios tal como están escritos, Jesús aparece como
 u
n 
liberador dinástico, esforzándose por unificar a la gente de la
 época
 de la 
opresión del imperio romano. En ese momento, Judea era como Francia bajo 
ocupación alemana en la Segunda Guerra Mundial. Las autoridades estaban 
controladas por la fuerza militar de ocupación; eran comunes los
 movimien
tos 
de resistencia. 
 
            Jesús era esperado, aguardado y al final de la historia
 habr
ía 
de convertirse en el Mesías ungido. En el siglo I, en las Antigüedades
 
de 
los judíos, a Jesús se le llama "hombre sabio", "maestro" y "el Rey".
 A
llí 
no hay nada que denote divinidad. 
 
            Puesto que en los rollos del mar muerto se identifica al
 Mesí
as 
de Israel como su comandante militar supremo, no es ningún secreto que
 lo
s 
apóstoles estaban armados. Para el momento del reclutamiento, Jesús se 
aseguró que todos ellos tuvieran espadas. Al final de la historia, Pedro 
blandió su espada contra Malchus. Jesús dijo, "no vine a traer la paz,
 
 sino 
la espada." 
 
Muchos de los judíos de alta categoría en Jerusalén estaban muy
 compl
acidos 
de ostentar posiciones de poder, respaldados por un régimen militar 
extranjero. Aparte de eso, los mismos grupos hebreos eran sectarios; no 
querían compartir su Dios Jehová con nadie más, especialmente con los 
gentiles impuros. Para los Fariseos y los Saduceos, los judíos eran el 
pueblo elegido de Dios: Él les pertenecía y viceversa. Pero habían
 ot
ros 
judíos – los Nazarenos, y los Esenios – quienes estaban
 influenciados
 por 
una doctrina occidental más liberal. Eventualmente, la misión de
 Jesú
s 
fracasó; la fractura era infranqueable. Los Gentiles, en el lenguaje
 mode
rno 
- son las razas árabes no Judías - la fractura permanece hoy en día. 
 
La sentencia de Jesús fue dada por el gobernador romano Poncio Pilatos,
 p
ero 
Jesús en realidad fue condenado y excomulgado previamente por el Concejo
 
del 
Sanhedrin. Se decidió idear un castigo, mediante el cual, Jesús sería 
sentenciado por el gobernador romano, quién también estaba juzgando
 otr
os 
prisioneros por liderar otras insurrecciones en contra suya. 
 
Como lo confirma el Juez Superior y el Procurador General de Israel aún
 h
oy 
en día, era completamente ilegal que el Concejo del Sanhedrin sesionara
 e
n 
la noche o funcionara durante la Pascua, de modo que el momento era 
perfecto. Tenían una oportunidad ideal, y un motivo para decir:  "lo 
sentimos, nosotros mismos no podemos hacerlo. Usted, el gobernador romano, 
debe hacerlo." 
 
En cuanto a la muerte de Jesús en la cruz, está perfectamente claro
 que
 fue 
una muerte espiritual, no una muerte física, según lo determinaba la
 re
gla 
de los tres días, la cual habría entendido cualquier persona del siglo
 
I que 
leyese esto. En términos civiles y legales, Jesús ya estaba muerto
 cuan
do 
fue crucificado. Fue denunciado, azotado, preparado para morir por decreto. 
Hoy, en día, a esto le llamamos "excomunión". Durante tres días,
 Jes
ús 
habría estado nominalmente enfermo, sobreviniéndole la muerte absoluta
 
al 
cuarto día. En ese día sería sepultado, enterrado vivo; pero durante
 
los 
tres primeros días podría ascender o resucitar. De hecho, él predijo
 
que lo 
haría. 
 
Las ascensiones y resurrecciones (apartando el hecho que Jesús una vez
 vi
oló 
la regla, y eso fue un milagro!) sólo podían ser efectuadas por el Alto 
Sacerdote o por el Padre de la Comunidad. El Alto Sacerdote para ese
 moment
o 
era Jose Caifás, el mismo que condenó a Jesús; por lo tanto, la
 ascen
sión 
debía ser realizada por el Patriarca. Existen relatos en los Evangelios 
acerca de Jesús hablando con el padre desde la cruz, finalizando con la 
frase: "Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu", y por los registros 
sabemos que para ese momento el padre allí señalado era el apóstol
 Si
món 
Zelote el Mago. 
 
Se nos ha enseñado que la muerte física de Jesús quedó confirmada
 p
or la 
sangre y el agua que fluyó cuando fue penetrado con la lanza, pero esto
 h
a 
sido traducido muy mal. La palabra original no se traduce como "penetrado"; 
se traduce como "punzado" o "rasguñado". Esto en cambio, fue m al
 traduci
do 
al verbo latino "abrir", y a la palabra inglesa "penetrado". 
 
Aquellas no eran épocas primitivas. Eran épocas en las cuales había 
doctores, hombres de la medicina; había incluso formas de hospitales. Y 
podemos ver que, al igual que hoy, la prueba para la acción refleja era
 u
n 
rasguño, punzando o pinchando la piel con un instrumento agudo. 
 
Tengo en mi posesión una carta de un cirujano del Consejo Médico
 Brit
ánico. 
Ella dice: "Médicamente, el flujo de agua es imposible de explicar. La 
sangre que fluye de una herida de  puñalada es evidencia de vida, no de 
muerte. Haría falta una laceración muy grande, para que fluyera
 siquier
a una 
gota de la sangre de un cuerpo muerto, porque ya no existe acción
 vascula
r." 
 
             Entonces vayamos más lejos; veamos qué decían los
 Evange
lios 
realmente. José de Arimatea bajó de la cruz el cuerpo de Jesús. De
 he
cho, la 
palabra que fue traducida a la palabra inglesa "cuerpo" era la palabra 
griega soma, que significa "cuerpo vivo". La palabra alternativa que 
denotaría "cuerpo sin vida" o "cadáver" habría sido ptoma. 
 
            Al parecer Jesús sobrevivió, y esto se sostiene
 explícita
mente 
en otros libros. Incluso el Koran dice que Jesús sobrevivió a la 
crucifixión. 
 
            Durante esa tarde del viernes cuando Jesús estaba en la cruz, 
hubo un adelanto de horario de tres horas. Por entonces, el tiempo era 
registrado por relojes de sol y por los sacerdotes que marcaban las horas 
mediante una secuencia de sesiones de rezos medidas. Esencialmente, había 
horas diurnas y horas nocturnas. Actualmente tenemos un día de
 veinticuat
ro 
horas. En el Evangelio de Juan, Jesús dijo: "No hay doce horas en un
 dí
a?" 
Sí, había doce horas en un día y había doce horas en una noche, y
 e
l día 
comenzaba con la salida del sol. De vez en cuando, el comienzo del día
 ca
m 
 
 
=~=======================
========================
===================~= 
               ~ EL TORO RECORDS & SCREAMIN FESTIVAL ~ 
     - Rockabilly -   Honky Tonk - Rhythm & Blues - Doo Wop - C&W 
                    ¡La mejor música a tu alcance! 
                ->> http://egrupos.net/z/100.24ecb <<- 
=~=======================
========================
===================~= 
 
-~--------------------------------------------------------------------~-
-~--------------------------------------------------------------------~-
SYSNET - Servicios y Soluciones Web
Dominios, Hosting y Diseño Web Personalizado
Mantenimiento y actualización de Webs.
CLIC AQUI ==>> http://www.elistas.net/pr/579
--~------------------------------------------------------------------~--

         Compra o vende de manera diferente en www.egrupos.net 
 
 

Inicio | Apúntate | Bazar | Grupos | Gente | Quienes somos | Privacidad de Datos | Contacta

eGrupos is a service of AR Networks
Copyright © 1999-2004 AR Networks, All Rights Reserved
Terms of Service