eGrupos Logo
Inicio > Mi Página > Mis Grupos > redluzargentina > Mensajes

 Índice de Mensajes 
 Mensajes 4442 al 4471 
AsuntoAutor
Re: La embestida d Ricardo
Los Amos del Mundo Ricardo
Rainbow Peace Cara Ricardo
De la alegria que Ricardo
Re: RESULTADOS ENC Mireya B
Muchas gracias que Ricardo
Arte del Mundo en Ricardo
Muchas gracias que Alicia Y
ALIANZAS Ricardo
RE: De la alegria Julia An
El Valor Magico de Sabidurí
Gracias por el Enc Alicia Y
Infinito Agradecim Alicia Y
"Diosa azul y nard Alicia Y
Fwd: Encuentros de Alicia Y
Un Encuentro con l Alicia Y
San Rafael 2008 Irene Mi
EXCLUSIVO PARA ALU Amira I.
Re: Lista de parti children
Estreno mundial de Ricardo
TAller de Constela Amira I.
Salutaciones ARKRIS
El Septimo Rayo - Sabidurí
Felicidades ... Pa Alicia Y
Rosario: Espacio V Ricardo
" Ingresá ". ( Por vilma no
TAller de Constela Amira I.
CONCIENCIA CELULAR Graciela
Zzargentina@egrupo Avejita
EMFMexico Fechas T Ricardo
 << 30 ant. | 30 sig. >>
 
RedLuz Argentina

Mostrando mensaje 4447     < Anterior | Siguiente >
Responder a este mensaje
Asunto:[redluzargentina] Rainbow Peace Caravan / Creating a temporary model Peace ECO-Village in Brazil / Iberamerican Web of Light
Fecha:Martes, 18 de Noviembre, 2008  10:26:32 (-0600)
Autor:Ricardo Ocampo <lacasadelared @.....com>



To: Iberamerican Web of Light <luxweb@yahoogroups.com>
Date: 18-nov-2008 10:19
Subject: Rainbow Peace Caravan / Creating a temporary model Peace ECO-Village in Brazil / Iberamerican Web of Light




IBERAMERICAN WEB OF LIGHT
RED ANAHUAK NETWORKS
Since 1996 - 12th Anniversary
60,000 subscribers in 90 countries
and 2 languajes.
9 International Spanish Speaking Gatherings.
English services:
luxweb-subscribe@yahoogroups.com (Up to 4 daily messages)
luxwebII-subscribe@yahoogroups.com (One daily message)
luxwebIII-subscribe@yahoogroups.com (One weekly message)
Contact: Ricardo Ocampo - luxweb-owner@yahoogroups.com


From: Alberto Ruz <subcoyotealberto@yahoo.com>
Date: 07-nov-2008 18:12
To: Ricardo Ocampo <lacasadelared@gmail.com>


Para difundir, sobre todo entre personas y grupos que puedan apoyar esta iniciativa. Gracias hermano, y un abrazo! Siempre Coyote Alberto

PROJECT:
PROYECTO:

CREATING A TEMPORARY MODEL PEACE-ECOVILLAGE NO WSF DE BRAZIL-2009
CREAR UN MODELO TEMPORAL DE ECOALDEA DE LA PAZ EN EL FORO SOCIAL MUNDIAL DE BRASIL-2009

Dear friends, brothers and sisters, road companions:

Querid@s amig@s, herman@s, compañer@s de camino:

Greetings from the Brazilian northeast!

Un fuerte saludo desde el nordeste Brasileño !

Como muchos de ustedes saben, la Caravana Arcoiris por la Paz, que fundé en el año de 1996 y que he estado dirigiendo por los últimos trece años, se encuentra en Brasil, en donde por los últimos tres años hemos estado realizando un proyecto socio-eco-educacional con el patrocinio principalmente del Ministerio de Cultura de ese país.

As you may know, the Rainbow Peace Caravan which I created in 1996 and led for the last thirteen years has been in Brazil these last three years, doing its socio-eco-educational work in partnership primarily with the Brazilian Ministry of Culture.

As emissaries from "Another Possible World", we have planted seeds of change along the way, in 17 countries, in hundreds of communities, touching the hearts and minds of thousands of people from the most diverse ethnic, economic, and cultural backgrounds.  This work has initiated many projects, networks and movements, which you can read about at the conclusion of this letter.

Como emisarios de "Otro Mundo Posible", hemos sembrado semillas del cambio en todos los caminos recorridos, en 17 países, en centenares de comunidades, tocando los corazones y mentes de millares de personas de la mayor diversidad de orígenes étnicos, económicos y culturales. Este trabajo ha dado lugar a muchísimos otros proyectos y movimientos, de los cuales ustedes pueden leer un poco al final de esta carta.


Besides innumerable workshops, artistic events, lectures, articles, and documentaries, the Caravan has won great respect in South America with the organization of small, medium and large bioregional, national and international events. These events have brought together representatives from the whole spectrum of socio-political, educational, environmental and indigenous organizations from as many as 35 different countries at a time. (Please refer to the conclusion of this letter for a comprehensive list).

Además de innumerables talleres, eventos artísticos, conferencias, artículos de prensa y documentales, la Caravana ganó un gran respeto en Sud América debido a la organización de pequeños, medianos y grandes encuentros, biorregionales, nacionales e internacionales. Estos eventos consiguieron juntar a representantes del más amplio espectro de organizaciones socio-políticas, educativas, ecologistas e indígenas, originarios de más de 35 países en varias ocasiones. (Favor de ver al final de esta carta una lista de algunos de estos eventos)

We were also responsible for hosting and organizing two "ENA" (Ecovillage Network of the Americas) annual regional representatives meetings in South America. One in the Natural Reserve Sasardi, Colombia in 2000, the second in Oyantaitambo, Perú; and one "GEN" (Global Ecovillage Network)general meeting, also in Oyantaitambo-Peru, both in 2005.

Fuimos responsables por la organización y por recibir a los representantes regionales en dos encuentros anuales en Sud América de la Red de Ecoaldeas de las Américas (ENA), una vez en Sasardi Colombia en 2002, y la otra en Oyantaitambo, Perú, y de un encuentro general de la Red Global de Ecoaldeas, tambien en Oyantaitambo, ambos eventos en el año 2005.

For thirteen years I have dedicated all of my time, energy and resources to these projects, and as I reached last september my 63rd anniversary, I have to decide if I want to spend the rest of my years on the road, with the Caravan, or if it is time to begin contemplating another, more suitable project for the next chapter of my life.

Por trece años he dedicado todo mi tiempo, energía y recursos a estos proyectos, y como he llegado a los 63 años de edad. Tengo que decidir si quiero pasar el resto de mi vida en el camino, con la Caravana, o si es el tiempo para contemplar otro proyecto más propio para abrir el próximo capítulo de mi vida.

You all know me, and therefore also know that my priority in life has been my mission, and that I have put aside my health, wealth and security, leaving  my beautiful community in Huehuecóyotl and dearest blood family, in order to follow the vision and the paths upon which my heart has led me.

Todos ustedes me conocen, y por lo tanto saben que mi misión ha sido mi prioridad en esta vida, y que he dejado de lado mi salud, seguridad, dejando atrás mi  maravillosa comunidad de Huehuecóyotl, y a mi aún más querida familia de sangre, para seguir la visión y los caminos que mi corazón me mandaron seguir.

In all these last 13 years, I was personally funded for only three years by an Ashoka Fellowship (2002-2005); and recently by a small grant from Gaia Trust, for the investigation of the book I am currently working on dealing with rescuing the disperse "History of the Communitarian Movements from Brazil: 1500-2008)"

En estos últimos trece años, fui solamente personalmente apoyado económicamente por la Fundación Ashoka (2002-2005) y más reciente mente, recibí un pequeño grant de Gaia Trust, para la investigación en la que actualmente estoy trabajando para rescatar la dispersa "historia de los Movimientos comunitarios del Brasil- 1500-2008)

In addition, the former Minister of Culture of Brazil, Gilberto Gil, funded our NGO "Caravana Arcoiris", for a 12 month project, visiting, interacting, keeping an audiovisual recording and writing a book on this exceptional experience throughout 10 Brazilian states. The project was a huge success and we won a national prize as a "Living School," and were selected with the highest notes for a new 12 month project, which, due to the difficulties of the bureaucratic administrative process in this country and the recent change of Minister, has been kept on "stand by" for almost two years now, surviving with several small projects with local Majors and Secretaries of Culture and education here and there.

Aparte de eso, el Ministro dela Cultura del Brasil, Gilberto Gil, que renunció desafortunadamente a su puesto hace un par de meses, patrocinó a nuestra ONG "Caravana Arcoiris " para un proyecto de 12 meses, visitando, interactuando y manteniendo un testimonio escrito y audiovisual de esta excepcional experiencia a través de 10 estados del Brasil. El proyecto tuvo un gran éxito y ganó un premio nacional como una "Escuela Viva", y además fuimos escogidos con las mejores notas, para un nuevo proyecto de 12 meses, que debido a una serie de problemas administrativos y burocráticos y a la salida del Ministro Gil, nos ha mantenido "semi-congelados" por cerca de dos años en el nordeste del Brasil, realizando pequeños proyectos aquí y allí con el apoyo de las Prefecturas, secretarias de cultura y educación y otras fundaciones de esta región.


In the years past, we received small punctual grants from GEN, ENA and the educational office from the State Department from the US, which were applied to specific one month projects in Colombia, Ecuador and Peru. Besides that, we have survived mostly thanks to the cooperation of the communities that received us in exchange for our work, from donations from a few generous friends, from the cultural activities we sold to local cultural, municipal and educational organizations, from trade, from magic hats, from faith and providence.

En años anteriores, recibimos pequeños apoyos puntuales de GEN, ENA y del departamento de educación del Departamento de Estado de los EU, que fueron aplicados a proyectos específicos en Colombia, Ecuador y el Perú. Además de esas fuentes de sustentación, hemos sobrevivido sobre todo gracias a la solidaridad y la cooperación de las comunidades que nos recibieron, a cambio por nuestro trabajo, de donaciones de algunos pocos amigos generosos, de la venta de actividades culturales a organizaciones e instituciones locales, municipales y educativas. También del trueque, del paso de sombrero mágico, de la fe y de la providencia.

During these years, neither myself, nor any other members of the Caravan received a salary. We all did it as a service and voluntarily for the Earth and for the people. Only when we were funded by the Ministry of Culture in Brazil did the Caravan members receive a monthly compensation of $150 US for our personal expenses.

Durante estos años, ni yo ni ninguno de los miembros de la Caravana recibió nunca un salario. Todo lo realizado se hizo como un servicio voluntario para
la Tierra y su gente. Solo cuando tuvimos el patrocinio del Ministerio del Brasil, los miembros de la Caravana recibimos una mensualidad o ayuda de costos de $150 dólares para nuestros gastos personales.

So, where does that leave us now?

Entonces, ¿Dónde nos encontramos ahora?

We have a very big project ahead, and we need your support! We have the opportunity to participate in the upcoming World Social Forum in January 2009, located in northeast Brazil, in Belem-Para, at the mouth of the Amazon River.  Our intention is to dedicate all of our energy and resources, from now on, to get there at least one month before the event, and create a model temporary Peace ECO-Village. This space will receive thousands of people, mostly young activists from the entire planet, which will come, attracted as never before, to this historical event.

Tenemos la oportunidad de realizar un proyecto muy importante, y necesitamos su apoyo! Tendremos la posibilidad de participar en el próximo Foro Social Mundial en enero del 2009, e la ciudad de belem, estado de Pará, nordeste del Brasil y en la desembocadura del Río Amazonas. Y nuestra intención es dedicar toda nuestra energía y recursos para llegar ahí, con un mes de anticipación, para montar un modelo temporal de Eco-Aldea. Ese espacio va a recibir a millares de personas, especialmente jóvenes y activistas de todo el planeta, que vendrán a participar, atraídos como nunca, en este histórico evento.

WE NEED FUNDING!!!
We are obviously aware that the actual Economical Global Crisis could be an impediment for donations, but it can also be a challenge, a lesson that we cannot let pass, to prove that we believe and have the means and disposition to create "Another Possible World."

If you can personally afford so send a donation, it will make our purpose more feasible, and we will be thankful to your gesture. If you cannot, you may have leads to other people, institutions, $social enterprises, organizations, and may become a local founder for this project. And we will be again, very thankful to you.

NECESITAMOS PATROCINIO Y AYUDA ECONOMICA PARA ELLO!
Estamos concientes de que la actual Crísis Global puede ser por un lado un impedimento para comprometernos a hacer donaciones, o por el otro un reto, una lección que no podemos desaprovechar para mostrar que tenemos la disposición y somos capaces de creer y de crear "OTRO MUNDO POSIBLE."

Si ustedes pueden personalmente enviar una donación personal, ella va a contribuir a hacer nuestro propósito más realista, y quedaremos muy agradecidos por su gesto. Y si no pueden, es posible que algunos de ustedes tengan conexiones a otra gente, instituciones, empresas sociales y organizaciones, y puedan convertirse en procuradores locales de fondos para este proyecto. Y de nuevo, estaremos muy agradecidos por su apoyo.


How much and for what?

¿Cuánto necesitamos y para qué?

1-Fixing of our vehicles in order to move from here (Recife-Pernambuco), to Belem (Par)

1-Arreglar nuestros vehículos para podernos desplazar de Recife (Pernambuco) a Belem (Pará)

2-Fuel for our six vehicles,(two buses, one truck, two trailers and one light vehicle), to cover a distance of approximately 1,750 miles each and in Belem for production (1,500 miles)

2-Combustible para nuestros seis vehículos (dos autobuses, dos trailers, un camión y una camioneta Kombi), para cubrir una distancia de aproximadamente 2800 kms de carretera y en Belem para toda la movilización local y la producción de la Eco-Aldea (2,400 km)

3-Provisions for a permanent crew of 25 people from mid December to mid February

3-Provisiones para un equipo humano de 25 personas, desde mediados de Diciembre hasta mediados de Febrero.

4-Production money to set-up the infrastructure of the Peace ECO-Village

4-Recursos de producción para montar la infraestructura de la Ecoaldea de Paz.

5-Provisions for an extra crew of 75 people from January 15th to February 7th. (Volunteers are needed to mount the Village, run the event and for dismounting and cleaning afterwards)

5-Provisiones para alimentar un equipo mayor de voluntarios, hasta llegar a 75, de mediados de Enero a mediados de Febrero. (Para montar, mantener, desmontar y limpiar el campamento después)

Parciales:

1-      Item $   7.000,00 US
2-      Item $   6.000,00 US
3-      Item $   7.000,00 US
4-      Item $  10.000,00 US
5-      Item $  10,000,00 US

TOTAL. Approximately: $40,000.00 US
TOTAL: Aproximadamente: $40,000.00 US


What would be the purpose to fund such a project?

¿Cuál será el propósito de apoyar a este proyecto?


First of all, the WSF is the largest world event focusing on the presentation of possible models for a sustainable and alternative planet.  It is mostly a forum of ideas, proposals, panels, and round tables, with information concerning web-sites, blogs, documentaries, photos, and the production of artistic events.

Antes que nada, recordarles que el FSM es el mayor evento planetario que enfoca en la presentación de modelos posibles de crecimiento para un mundo sustentable y alternativo. Es sobre todo un foro de ideas, propuestas, paneles, mesas redondas, con información referente a web sites, blogs, documentales, filmes, fotos, y la producción de eventos artísticos.

How do we put into practice all of these visions?

¿Cómo podremos poner en práctica todas esas ideas?

The temporary peace Eco-Village we will set in Belem will create a physical-visible model where those proposals can be directly experienced. A cooperative effort where activists, from all over Brazil, Latin America, the US, Europe and the rest of the Planet can come and give a hand, to learn, to share their knowledge and to manifest our collective dream.

La Ecoaldea temporal de Paz servirá para crear un espacio físico en Belem, un modelo visible y real donde esas propuestas puedan ser vivenciadas y experimentadas personalmente. Un esfuerzo cooperativo donde activistas de todo Brasil, América Latina, los EU, Europa y el resto del mundo puedan venir a darnos una mano, para aprender, para compartir sus conocimientos y para manifestar nuestros sueños colectivos.


We do not plan to have a "stand" on ecovillages, permaculture, bioregionalism or other subjects common to us all; we plan TO BE a place where those ideas can be actually lived. That is our main purpose in La Caravana: a "Living School."  Yes, we will also have information, show films, do workshops and presentations, but the focus will be on how to do things in collaboration, integrating the physical, social, artistic, and spiritual aspects of being human on this diverse and sacred planet.

No planeamos solo de tener un "stand" (puestoS) sobre ecoaldeas, permacultura, biorregionalismo y otros tópicos comunes a todos nosotros, planeamos y nos proponemos ser ese sitio donde esas ideas puedan realmente ser vividas. Este es nuestro mayor propósito en la Caravana: Ser una "Escuela viva". Y si, tendremos también información mostraremos filmes, haremos talleres y presentaciones, pero el foco será en como hacer las cosas cooperativamente, integrando los aspectos físicos, sociales. Artísticos y espirituales del ser humano, en este planeta, tan diverso y tan sagrado.

(Below you will find links to more information.)

(Abajo podrán encontrarse links con mayor información sobre todo esto.)

Thank you for your interest and patience, many blessings to you all.
We look forward to hearing from you soon, and to meet all of you who may be able to come tp Belem to share this unforgettable experience.

Muchas gracias por su interés y su paciencia, muchas bendiciones para todos y todas. Esperamos saber de ustedes pronto, y encontrarnos con tantos como puedan lograr llegar a Belem a compartir esta experiencia inolvidable.

Always, Alberto Ruz

Siempre, el Coyote Alberto Ruz

For personal donations and/or money orders, PLEASE ONLY from physical person
to person (Please confirm if you send one)

Para todas las donaciones y/o giros monetarios personales, favor de hacerlos SOLAMENTE DE PERSONAS FISICAS A PERSONA FISICA, cuando el envío sea a mi cuenta del Brasil.

Roque Alberto Ruz Buenfil
Banco do Brasil
Account: # 37.922-0
Agency: 1835-X CAXANGA, Recife, Pernambuco-Brazil

For grants, fundings from Foundations, organizations, institutions, etc:
(Please confirm if you send one with date, amount and swift #)
Para grants, patrocinios de Fundaciones, organizaciones, instituciones, ONG´s, etc, favor de usar la cuenta de mi hijo Odin en México. (Confirmándome por email la fecha de los envíos, el monto y el número de swift utilizado)
ODIN GOVINDA RUZ HANSBERG
BBVA-BANCOMER
Agency Number: 5653 Tepoztlan Centro,
Morelos-MEXICO
Account # 0155229979
Unique key of interbank transference ( CLABE )
#:012277001552299794.
SWIFT: BCMRMXMMPYM
Odin Ruz
Permacultura en acción
(52) 01739-3955011
Alberto Ruz Buenfil
subcoyotealberto@yahoo.com
http://caravanaarcoiris.blogspot.com/
www.lacaravana.org
Tel:(55) 81-8641-6734



Site from the WSF: www.forumsocialmundial.org.br
Blog from the WSF: http://www.fsm2009amazonia.org.br
Blog actualized from the WSF : http://belemjaneiro2008.blogspot.com

Blog from the Caravana: http://caravanaarcoiris.blogspod.com
Site (in re-construction) www.lacaravana.org

Site from the "Hummingbird Call": www.humingbirdcall.com
(Recommended to watch this Canadian documentary from Alice Klein "Call of the Hummingbird, filmed with the caravan in Brazil, and her proposal of the Eco-Manifest)

(Recomendamos ver el sitio "Hummingbird Call": www.huminbirdcall.com, un documentario de la canadiense Alice Klein, filmado en Brasil y su propuesta del eco-Manifesto)

In Spanish also in: http://www.megavide o.com/?v= PIBNGUBM

E-mail from Nicolas Dyszel: fckallthis@hotmail.com
(Recommended to watch the documentary "People from the Earth-Gente de la Tierra", (in Spanish) on the event organized by the Caravan "Chamado do Beija Flor" de Brazil), directed by the Argentinean Nicolas Dyszel.
http://www.youtube.com/watch?V=cOnSAAmEZ14

(Recomendamos mirar el documentario "Gente de la Tierra" del evento organizado por la Caravana "Chamado do Beija For" del argentino Nicolas Dyszel. http://www.youtube.com/watch?V=cOnSAAmEZ14


E-mail from Jason and Penelope Gutzmer (laranarcoiris@yahoo.com)
To get copies from the documentaries: "World Bridger's": 10 years traveling with the Caravana Arcoris por la Paz, and  "The Call of the Condor"

Email de Jason y Penelope Gutzmer (laranaarcoiris@yahoo.com) para conseguir copias de los documentales: "Puenteadores entre mundos: 10 años viajando con la Caravana Arcoiris por la Paz y "El Llamado del Cóndor"


E-mail from Gabo Zapata  and Erica Tomas gabozapata@hotmail.com e anandanadi@gmail.com
For two documentaries edited in México: "The Call of the Condor" and "Tzajalá-Consejo de Visiones de Chiapas in 2002.

E-mail de Gabo Zapata y Erica Tomas (gabozapata@hotmail.com y anandanadi@gmail.com) para dos cocumentales ¨Llamado del Cónor y Tzajal-a-Consejo de Visiones en Chiapas, 2002 y 2003)

Site from the most recent biorregional Council in South America (October 2008)- "El Llamado del Espino," to held in a temporary Peace Village in Chile: http://www.llamadodelespino.cl

Sitio del más reciente consejo de Visiones bioregional de Sudamérica (octubre 2008) "El llamado del Espino que montó una Aldea temporal de Paz en Chile: http://www.llamadodelespino.cl


Projects initiated in cooperation with La Caravana ArcoIris
Proyectos iniciados con la cooperación de la Caravana.
The Colombian Ecovillages Network, integrating the North Andean Network (Colombia, Ecuador and Venezuela) that will be having their coming Bioregional Council in La Atlantida Ecovillage, in January 2009, led by former caravanistas Jorge Calero and Beatriz Arjona (lacarretadelapaz@yahoo.com) www.aldeafeliz.org and ecoaldea@aldeafeliz.org

The Amazonian Bioregional Council, led by a former member from the Caravan, founder of the ecovillage Abra144, and actually focalizer from ENA in Brazil, Vanessa Mariño:
Ecovilasbrasil@ena.ecovillage.org
http://ena.ecovillage.org/mailman/listinfo/ecovilasbrasil_ena.ecovillage.org)

The project Weimure-Ecovillage -Sustainable Center in El Pauji, Great Savanna, in Venezuela, led by Manuel Mateus and a group of people that took their first ecovillage and permacultural training with the Caravana in 1998.
www.elpauji.com
www.venezuela.solarquest.com/elpauji
http://www.thelostworld.org/elpauji/paujifot.htm

ECO-Chile, the "Arcoiris network" that was formed by a group of people that was part of the Caravan during our long stay in Chile, and has just organized its first Vision Council for a Bioregional Action in the month of October 2008 in the central bioregion of that country, (www.llamadodelespino.cl)

Gatherings, or "Peace Villages" (Aldeas de Paz)organized and co-organized by the Caravan:
Encuentros de Aldeas de Paz organizadas y co-organizadas por la Caravana

*Mexico (1st Bioregional Council from the Americas-Meztitla, 1996);
*First bioregional gathering and ecovillage training in Great Savanna and El Pauji, Venezuela, 1998;
*First bioregional gathering of the Colombian Ecovillages Network, in Titiribi-Medellin, 2000
*The first Women's Leadership Peace Village in Ecuador, 2002;
*The first Continental Vision Council for Bioregional Action, (Call of the Condor) in Peru, 2003
*The first bioregional Vision Council in Santiago de Chile (Llamado del Arcoiris), in 2004
* The first Vision Council for Bioregional Action in Brazil (Call of the Hummingbird), 2005
*The Olinda Peace Village for the Traditional Cultural Points of the state of Pernambuco, Brazil, 2008.


--
RED DE CONCIENCIA
elistas.net/lista/redanahuak
elistas.net/lista/redluz
RED MEXICANA
elistas.net/foro/meshiko
yahoogroups.com/group/redmexicanadeluz
ALGUNOS ENLACES FAVORITOS
aurora-m-ocampo.blogspot.com
diadelatierra.blogspot.com
espiritualidadypolitica.blogspot.com
www.mind-surf.net/drogas
www.manantialcaduceo.com.ar
CIVI - CIRCUITO VIRTUAL MORELENSE
googlegroups.com/group/red-cuauhnahuak
googlegroups.com/group/punto-verde
googlegroups.com/group/recicladoresenred
googlegroups.com/group/adoptatubarranca
googlegroups.com/group/colonosatzingo
googlegroups.com/group/tianguistierra
googlegroups.com/group/culturalternativa
TODOS LOS RECURSOS
www.casadelared.com
CONTACTO
Email: lacasadelared@gmail.com
Skype: redluz1
MSN Mssgr: ricardoredluz@hotmail.com
Yahoo Mssgr: anahuak2001
UNYK : 808 BGX
SOMOS MIEMBROS DE LA
RED IBEROAMERICANA DE LUZ.
---







Inicio | Apúntate | Bazar | Grupos | Gente | Quienes somos | Privacidad de Datos | Contacta

eGrupos is a service of AR Networks
Copyright © 1999-2004 AR Networks, All Rights Reserved
Terms of Service